SSブログ

我要還鍵匙 [サバイバル中国語会話]

アパートを新しいところへ引っ越したので前のところの鍵を返さないといけない.そして,今月分と先月分の電気・水道代を払わなくてはいけない.いつものごとくカンニングペーパーを作り,いざ挑戦.

「我要還鍵匙(うぉーやおふぁんやおしー).水電費多少(すぇいでんふぇいどーさお)」(鍵を返したいです.電気水道代はいくらですか)

どうやら通じたらしい.部屋に荷物はまだあるかと聞かれ,「没有(めいよー)」(ない).メーター見てくるから「等一下(でんいーしゃー)」(ちょっと待ってて).

ちなみに「鍵」は日本の鍵とは違う漢字だが書けないので代用.本当は金編に・・・うむ,説明難しい.会の屋根の部分と横棒の下に口を三つ並べてその下に冊.これで分かるだろうか?

保証金(押金)が3000NT$だったので2000NT$ちょっと返ってきた.なかなかいい感じの管理人さんだったのでアパートを出るのはやや心苦しい感はありますな.
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

再び「没有熱水」粽子 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。